sà ěr wǎ duō cūn shè hā ā ěr méi lǐ yà
萨 sà: Buddhist gods or immortals
尔 ěr: you; that, those; final particle
瓦 wǎ: tile; earthenware pottery; girl
多 duō: much, many; more than, over
, :
村 cūn: village, hamlet; uncouth, vulgar
社 shè: god of the soil and altars to him; group of families; company, society
, :
hā: the sound made by breathing in; oh! (cf. U+311B BOPOMOFO LETTER O, which is derived from this character)
( :
阿 ā: prefix for people's names; used in transliteration
尔 ěr: you; that, those; final particle
梅 méi: plums; prunes; surname
里 lǐ: unit of distance; village; lane
亚 yà: Asia; second
) :
Pour les idéogrammes chinois d'origine de dessin,
afin de faciliter la prenonciation, le gouvernement chinois
de la République Populaire de Chine a adopté un système Pinyin dans les années 1955—1957,
devenant ISO 7098 en 1982, utilisant l'alphabet latin.
Veuillez voir Pinyin pour plus d'explications.
Complémentaire à cette page, vous pouvez traduire une langue latine, le Français,
en idéogrammes chinois par la prononciation, ie, la translittération.