pǔ luō wàng sī hā hā ā ěr beī sī hā hā lán sè haǐ àn
普 pǔ: universal, general, widespread
罗 luō: net for catching birds; gauze
旺 wàng: prosper; prosperous; increase
斯 sī: this, thus, such; to lop off; emphatic particle
hā: the sound made by breathing in; oh! (cf. U+311B BOPOMOFO LETTER O, which is derived from this character)
- :
hā: the sound made by breathing in; oh! (cf. U+311B BOPOMOFO LETTER O, which is derived from this character)
阿 ā: prefix for people's names; used in transliteration
尔 ěr: you; that, those; final particle
卑 beī: humble, low, inferior; despise
斯 sī: this, thus, such; to lop off; emphatic particle
hā: the sound made by breathing in; oh! (cf. U+311B BOPOMOFO LETTER O, which is derived from this character)
- :
hā: the sound made by breathing in; oh! (cf. U+311B BOPOMOFO LETTER O, which is derived from this character)
蓝 lán: blue; indigo plant; surname
色 sè: color, tint, hue, shade; form, body; beauty, desire for beauty
海 haǐ: sea, ocean; maritime
岸 àn: bank, shore; beach, coast
Pour les idéogrammes chinois d'origine de dessin,
afin de faciliter la prenonciation, le gouvernement chinois
de la République Populaire de Chine a adopté un système Pinyin dans les années 1955—1957,
devenant ISO 7098 en 1982, utilisant l'alphabet latin.
Veuillez voir Pinyin pour plus d'explications.
Complémentaire à cette page, vous pouvez traduire une langue latine, le Français,
en idéogrammes chinois par la prononciation, ie, la translittération.